Как да Интервю испаноезичните Пациентите

Езиковите бариери осигуряват предизвикателства в областта на здравеопазването. Лекарите , които не говорят испански опитен могат да бъдат в неизгодно положение , когато се лекуват испаноезичните пациенти. Бариерите трябва да не е непреодолимо . Болници и клиники могат да приемат определени най-добрите практики, за да гарантират, че интервюта на испаноезичните пациенти води до правилното диагностициране и лечение . Тези най-добри практики включват изборът на преводаческите услуги и наличието на испански езикови форми. Инструкции

1

Определя какъв език пациентът иска да говори и дали преводач, ще бъде необходимо . Пациентите имат право да посочи дали те предпочитат да говорят на английски , а не испански. Попитайте пациента , ако той или тя иска преводач.

2

Изберете преводач с опит в медицинската испански. Ако подозирате, че преводач не е специалист в медицинската терминология , спрете на интервюто и да се намери компетентен преводач . Наем 3

пациенти Pre - екран , като ги помолите да попълни формуляр с искане за медицинска история . Формулярът трябва да бъде на разположение на испански . Ако пациентът не се пишат или четат добре, той или тя може да се нуждае от помощ от преводач , за да попълните формуляра.

4

поставят въпроси на пациента по отношение на неговата или нейната история, причина за посещение и всяка медицинска оплаквания в присъствието на преводач. Държавни въпроси директно към пациента , например, " Има ли живеещи болка днес ? " Да не се обърне внимание на преводача , както е преводачът е на пациента , и да се избегне казва: " Кажи си , че ... " или " Попитай го дали .... "

5

Изяснете недоразумения. Ако вие не разбирате отговора , даден от преводача , повторя въпроса .